Анна Книжкина 178 Жалоба #1 Опубликовано 27 августа, 2019 (изменено) Роман Кристиана Мерка, изданный в серии «Интеллектуальный детектив» обязан своей удачностью двум моментам: во-первых, он частично опирается на предположение, что тайные организации, обладавшие огромной властью и богатством в Средние века, могли сохранить свое не очевидное влияние до сих пор, а во-вторых - на растиражированном вопросе об опасности или безопасность генномодифицированных продуктов. Такое странное сочетание позволило автору придумать замысловатый сюжет: о том, как скромный ученый-генетик, выведший новый сорт риса, противостоит тайному обществу, чьи корни уходят в глубину веков в старинную могущественную Венецианскую республику, и которое продолжает оказывать давление на современные правительства. Очевидна в книге Мерка и тема противостояние одиночек системе: мечтатели, желающие облагодетельствовать мир и человечество, загоняются системой в жесткие и не всегда им понятные рамки, отсюда и бунт - явный или скрытый, отсюда и противопоставление себя системе, и попытки изменить окружающую действительность. А действительность иногда, как в книге Мерка, оказывается весьма тривиальной: открытие или изобретение вовсе не оказывают того глобального влияния, на которое надеются авторы и которого боится система. Удачен и выбор места действия романа - таинственная Венеция, полная страстей и интриг, где проходят фееричные карнавалы и одновременно совершаются жуткие преступления. Еще одним удачным решением автора можно счесть кольцевую структуру романа: начало и конец повествования сходятся на женщинах семьи ди Фаринези, с одинаковым именем Элена, как бы символизируя преемственность поколений, проходящую через пласты времени и подтверждая мысль автора о непрерывности истории. Ну а история об уникальных семейных драгоценностях - лично для меня как для представительницы женского пола - приятное дополнение. Единственное, что не понравилось лично мне - некоторая простоватость авторского изложения, даже порой беднота языка или некая небрежность в выборе, например, времен глаголов для авторской речи (хотя, возможно, это недочеты работы переводчика). Изменено 28 августа, 2019 пользователем Анна Книжкина Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты