Перейти к содержанию
Анна Книжкина

Книга "Леди-обольстительница" - М. Дьюнан

Рекомендуемые сообщения

Выбирая любовный роман для развлекательного чтения, я стараюсь отдавать предпочтение уже знакомым, «проверенным» авторам (тем более, что большинство из них пишут многотомные циклы) и излюбленной теме (речь идет о светском английском обществе). Несколько неожиданно в этот раз мое внимание привлекла аннотация к роману автора совершенного незнакомого.

«Леди – обольстительница» - произведение типичное для жанра, более того, оно скорее заслуживает отзывов отрицательных.

Во-первых, традиционно не правильная аннотация вводит в заблуждение потенциального читателя.

Во-вторых, все свое внимание автор сосредотачивает на главных героях, остальные же у нее выглядят лишь нелепыми статистами. Даже введенная в текст «детективная» сюжетная линия никак не спасает – ибо как такового нет ни расследования, ни собственно «состава» преступления. Более того, герои выглядят местами довольно странными – их поступки и поведение никак не вяжется с заявленными автором характерами. Сама же любовная история типична: главный герой, Алекс Рамзи, второй сын аристократического семейства, этакая «паршивая овца» (в основном потому, что занимается бизнесом, морскими перевозками), пообещал своему другу позаботиться о его сестре, чем и занимается с переменным успехом, не осознавая, что давно любит ее. Героиня же, Гвен Модсли, богатая, но абсолютно не знатная девушка, хорошо принятая в высшем свете. Однако два ее жениха отказываются от свадьбы – один за день до церемонии, второй – непосредственно во время оной. Потому девушка решает измениться, вырваться из обыденности – тем более, что весьма удачно семейная реликвия оказывается у ее сбежавшего в Париж бывшего жениха – и девушка отправляется в этот город, полный развлечений и опасностей. Именно в этой атмосфере развивается история, причем герои ведут себя весьма вольно.

В-третьих, заданное историческое время – лишь необходимая условность. Поведение героев плохо соотносится с менталитетом, воспитанием и образованием той эпохи, встречаются досадные ошибки (например, молния на штанах главного героя).

В-четвертых, тексту, в принципе рассчитанному на сентиментальную женскую аудиторию, явно не хватает романтики. Например, при первом поцелуе героев, героиня отмечает, что «слюна» имеет «привкус чая». Или сравнивает героя с черепахой. Более того, при описании любовных сцен автор довольно часто упоминает потные тела, капельки пота и тому подобное. А сами интимные сцены описаны довольно откровенно, без всяких «цветов страсти» или «нефритовых жезлов»; автор называет вещи своими именами, что и не плохо, но отчетливо снижает лиричность и романтичность текста.

Единственное, что хоть как-то сглаживает впечатление от книги – это легкая, тонкая ироничность некоторых сцен или отдельных фраз. Вот, например, фраза о сестрах главного героя – они обладали «редким даром повышенной тревожности и беспокойства». Или такой абзац: «Справа от Алекса сидела Эльма, распространявшая вокруг себя сшибающий с ног аромат духов. В зале с позолоченным потолком стоял многоголосый разноязыкий гомон, от которого подрагивали люстры. Алекс завидовал им. До люстр, наверное, не доходил невыносимый запах «императорского русского букета»«.

Но в целом же, читалась «Леди – обольстительница» довольно скучно, а желания продолжать знакомство с автором не появилось.

BC4_1490592810.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×