Анна Книжкина 178 Жалоба #1 Опубликовано 27 августа, 2019 (изменено) «Маргарет Брентон» - это творческий псевдоним Екатерины Коути и Елены Прокофьевой. С творчеством второй половинки тандема я не знакома, а вот первая, Е. Коути, известна как автор научно-популярных книг об Англии 19-ого века («Недобрая старая Англия», «Суеверия Викторианской Англии» и др.), отражающих богатейшую культуру и историю этой страны. Вероятно, именно поэтому «Жемчуг проклятых» получился таким естественным, таким «викторианским», таким – самый правильный эпитет, пожалуй, – «аутентичным». «Жемчуг проклятых» - это история Агнесс Тревильян, которая осталась на попечении своего дяди, преподобного Джеймса Линдена. Живая, бойкая, жизнелюбивая девушка, которая с раннего детства видит призраков – и типичный викторианский джентльмен, чопорный, «с инеем на сердце». Впрочем, у дяди есть своя «секретная» история – и то, каким его видит племянница, лишь результат его выбора. К середине романа складывается любовный треугольник, третьим участником которого становится Роберт (или, как он сам предпочитает себя называть, Ронан) – паренек, никогда не снимающий перчатки. «Жемчуг проклятых» позиционируется как детектив – и, разумеется, детективная линия присутствует; однако этот текст является скорее образцом магического реализма. Живой, насыщенный, плотный текст с достаточно быстрым развитием сюжета с точными, интенсивными, яркими сравнениями – книга читается удивительно легко, а все использованные авторами фантастические, фольклорные элементы вписываются совершенно естественно и выглядят абсолютно реалистичными. Да и как они могут казаться выдуманными и неестественными, если даже для простого, банального появления призрака дотошные англичане придумали три «необходимых» условия? Надо сказать, что изначально я очень благожелательно была настроена к этой книге: моя любимая старая Англия, викторианский период ее истории и завораживающий меня с самого детства английский фольклор – буквально все «подсказывало», что произведение мне понравится. И так приятно не разочароваться, а восхититься тончайшей стилизацией, органичностью использованных слов и оборотов, живыми, настоящими персонажами, тонким юмором. Приятно и то, что история имеет полноценный, логичный финал; при этом к финальной точке повествования читатель получает ответы на все поставленные вопросы: узнает причины странностей в поведении матери Ронана, понимает причины выбора и его последствий для Линдена, узнает личность злодея и разбирается в мотивах его поступков. Единственное, за что хочется покритиковать книгу – это работа издательства. Сначала книга воспринимается отлично: удивительно стильная обложка с удачно подобранным цветовым решением, удобный для чтения шрифт, хорошего качества белая бумага. Но все впечатление портит чудовищное количество опечаток. Регулярно «выпадает» последняя буква: вместо «нет» - только «не», вместо «ловить» - «ловит». Регулярно после дефиса появляется лишний пробел, а после тире, наоборот, пробелов не хватает. Бывают и более серьезные ошибки: в некоторых словах отсутствуют буквы (например, стр. 104, в слове «наименее» пропущена «м»). Встречаются и повторения слов (например, на стр. 18: «Он ее решил ее предать»). Все вышеперечисленное, конечно, не критично – но выводы об отношении работников издательства к своим обязанностям и к читателям напрашиваются сами собой. Изменено 28 августа, 2019 пользователем Анна Книжкина Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты