Анна Книжкина 178 Жалоба #1 Опубликовано 27 августа, 2019 Детектив Юлии Алейниковой «Свадьба по-английски» от большинства женских детективов отличается единственной чертой: его сюжет привязан к концепции серии «Детектив & Путешествие», для которой, вероятно, он и был написан. Как следует из названия, действие будет происходить в Англии, куда была отправлена учиться дочка главной героини, Юлии Ползуновой. Там девушка собралась замуж за представителя великосветской элиты маркиза Хантли. Собственно, именно на это торжественное событие были приглашены Ползуновы, но, прибыв в роскошное поместье, узнали, что убита будущая свекровь, а главная подозреваемая – «русская невеста». Полицию местную такое положение дел вполне устраивает, а значит, русским придется самим заниматься расследованием убийства, к чему героиня и приступает с изрядной долей старания. В принципе, национальный колорит играет в этом детективе достаточно существенную роль: обыграны и аристократические традиции и привычки, обыграна и типичная для классических английских детективов ситуация, когда круг действующих лиц (обозначенный, кстати, для удобства читателя непосредственно перед текстом) ограничен – но при этом каждый имеет причины для совершения преступления, обыграна даже традиционная преданность английских слуг собственным хозяевам. Алейникова также достаточно скрупулезно подходит к созданию характеров персонажей: при некоторой типичности отдельных образов, герои получились достаточно колоритными (например, забавным и трогательным одновременно вышел громогласный глава семейства Василий Никанорович Ползунов, требующий пышной свадьбы для своей приемной дочери). Читается это произведение легко, явных ошибок, логических несоответствий или ляпов замечено не было, так что свою функцию развлекательного детектива «Свадьба по-английски» выполняет хорошо. Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты