Анна Книжкина 178 Жалоба #1 Опубликовано 2 июня, 2019 «Экспедитор: оттенки тьмы» - вторая часть трилогии «Экспедитор». Ее автор – Александр Афанасьев – известен как писатель, специализирующийся на жанре политического триллера. Этот момент играет в трилогии решающую роль: не смотря на то, что действие происходит в рамках фантастической вселенной Андрея Круза (цикл «Эпоха мертвых») от него осталось только ключевое фантастическое допущение – случившийся зомбиапокалипсис, предопределивший крах привычной картины мира. В сущности, катастрофа здесь – лишь декорация, объясняющая появившиеся возможности, позволяющая автору провести умозрительный эксперимент по моделированию нового социального порядка без централизованной власти, с необходимостью применения оружия практически на постоянной основе и с ограниченностью ресурсов. Это предопределяет не только пространные рассуждения автора о национальных особенностях и менталитете, экскурсы в политическую историю, но и даже выбранный для повествования период: 979-ый день Катастрофы, когда ситуация уже определенным образом сложилась. Поскольку автор из Ижевска (это немногая доступная информация о биографии), то центром повествования выбрана Удмуртия, пострадавшая мало, сумевшая наладить производство оружия (что в новых условиях – бесконечно полезно), успешно присоединившая ряд соседних территорий и начинающая борьбу за свое место на «обновленной» торговой и политической территории в границах бывшего СССР – именно это стало основой сюжета первой книги. Вторая книга выводит на следующий уровень: Удмуртия заинтересована в оборудовании для производства патронов, линии для которых можно найти, например, в Луганске, попутно обеспечив союз с Донецкой республикой – именно эта задача стоит перед Александром Дьячковым, экспедитором и депутатом, умельцем договариваться и организовывать разнообразные сделки. Общее впечатление от второй книги можно сравнить с цитатой из нее же: «Отстрел мертвяков, зачистки казались игрой, страшной, но игрой. Главным врагом был человек». Противостояние восставшим мертвецам – жуткое по своей сути, неестественное – здесь задвинуто на дальний план, оттеснено проблемами бандитизма, работорговли, вседозволенности; это настолько декорация, что сцен именно с зомби много меньше, чем долгих рассказов о событиях украинского майдана, противостоянии донецких и днепропетровских, да и описаны они скупо, тогда как особенности борьбы за власть в украинской экономике и политике занимают по нескольку страниц подряд, да и какие-то моменты еще и проговариваются неоднократно (тот же вопрос противостояния донецких и днепропетровских). Политика здесь настолько на первом плане, что промежуточным финалом книги становится заказное политическое убийство, необходимое уже для новых реалий. Одним словом, к фантастике здесь можно отнести очень условные декорации и сам по себе «прогноз» развития ситуации. Поскольку «политиканы… это такая мразь, что и не выскажешь», в книге полной этой самой политики и национализма, отчетливо ощущается безнадежность; когда даже главный герой особых симпатий не вызывает. Среди его целей, разумеется, построение некоего справедливого общества, но сами методы (обеспечение союза путем заказного убийства, пусть даже человека омерзительного) сомнительны. У личности главного героя вообще много не очень привлекательных нюансов: от его суждений «по понятиям» (его и со стороны так характеризуют «ты чел с понятиями, реальный») до упоминающихся посещений церкви. В качестве главного и понимающего соратника – Сомяра – «пусть и не военный, а зоновский (сидевший) – но с жизненным опытом человек». Не то, чтобы сам факт судимости тут был решающим, но общее впечатление определенное он все-таки предполагает. С другой стороны неоднозначность героя вполне реалистична: новый дивный мир не построишь, оставшись с чистыми руками, вот только дорога, вымощенная благими намерениями, часто заканчивается плохо (это одна из основных тем третьей книги трилогии). Поскольку автор старается показать ситуацию с разных точек зрения, то повествование иногда перескакивает на других персонажей, история которых дается обстоятельно – чтобы эти герои сошлись с главным, обеспечив ему какую-то сюжетную ситуацию. Часто после такого обстоятельного рассказа о второстепенном персонаже, его роль тут же и заканчивается – т.е. нужен он только для того, чтобы автор смог «реконструировать» события на майдане или процитировать книги о фашизме. Проблема восприятия истории усугубляется еще и авторским стилем. Автора исходной книги, Андрея Круза, часто упрекают в том, что в его тексте много места занимают тактико-технические характеристики оружия, но там они часто снабжаются пояснениями. У Афанасьева с этим дела обстоят хуже. Данные о вооружении, защитном оборудовании или военной технике имеются в больших количествах, а вот пояснения – далеко не всегда. Т.е. пояснений много касательно преимуществ изготавливаемого товара, например (и это понятно, герой как никак – торговый представитель), но часто какие-то вещи, рассчитанные на знание соответствующего жаргона и специфики, подаются без комментариев. Как яркий пример – такие цитаты: «Взяли два «КамАЗа». Один – тайфуновский монстр, трехосный, и там башня от БТР-80 стоит с КПВТ. Другой обычный банковский, но с броней, там самодельная корзина сварена и в ней – НСВ» или «перебросил ACOG с G36 на MCX и переснарядил все магазины». Есть диалоги об оружии, где само оружие М24 поясняется сноской, а часть его характеристики – «кучность 3/8 MOA» - нет. При этом аббревиатуру ПГТ (поселок городского типа) автор поясняет аж в самом тексте – а это уж точно более известное и употребляемое сокращение. Не все хорошо у автора и с боевыми сценами. Во-первых – и это отдельно умиляет в серьезной мужской манере повествования от лица главного героя рассказчика – имитация выстрелов соответствующими приписываемыми звуками, например «пух!». Во-вторых, с последовательностью действий тоже есть проблемы, особенно когда в тексте неожиданно возникают какие-то ранее не упоминавшиеся персонажи. На страницах 174-177 описывается нервный срыв, который приводит к стрельбе по участникам переговоров, из которых упоминаются двое – Кривой и Романов. Но после описания удачного выстрела, пришедшегося в голову Кривому, в следующем абзаце возникает Моряк «со всем его опытом» - можно предположить, что это кто-то из охраны высоких договаривающихся сторон – но тогда его может стоило как-то обозначить, тем более, что еще один начальник охраны там упоминается. Далее следует пассаж: «когда от головы отвалился кусок» - «Кривой толкнулся ногами и упал на спину». Вторая часть явно намекает, что действие было сознательным, поскольку толкнулся ногами – это конкретное действие; но после отвалившегося куска головы там скорее всего падал уже труп – и тогда он просто завалился в бок или назад, что понятно с точки зрения физики, но осознанного движения не предполагает. Авторский стиль отличает альтернативная пунктуация в некоторых местах. В предложении «Этот «Тайфун» - был автобусного типа, у него не было бронеперегородки и с десантного – можно было на место водителя» зачем вообще нужны тире, особенно в первом случае, между подлежащим и сказуемым? Еще пример того же вида: «Но Дед – решил брать его живым» (подразумевается видимо усиление эффекта (опытный воин, принимающий опасное решение), но добиться его за счет тире довольно трудно). Из шероховатостей – корявые фразы типа «мы все можем вымереть», которые можно списать на особенности речи персонажей; встречается несогласованность, например, во фразе «город весь погиб, забит ожившей и алчущей человеческой плоти мертвечины» явно должно быть «мертвечиной». Добавьте к этому впечатлению бонус от активного употребления нецензурной лексики, часть из которой кокетливо прикрывается многоточием («с…и»), а часть – слегка искажается («ипать», «по песде»). Ну да, как бы разговаривают тут не воспитанницы института благородных девиц, но тогда уж чего стесняться. Общее впечатление – своеобразного обмана со стороны автора, который знакомые по оригинальным книгам декорации использовал для написания типичного для себя политического произведения, да еще и с большим фокусом на современную политическую ситуацию Украины – тема довольно злободневная, но если бы мне как читателю хотелось именно этого, логично было обратить внимание на другой жанр. Все это дополнено довольно слабым техническим воплощением: много технической и сложно воспринимаемой информации, слабые боевые сцены, особенности стиля и изложения, «перескакивание» фокуса повествования на второстепенных героев, информация о которых выдается «оптом» и кажется лишней – определенно, если бы не покупка всей трилогии комплектом, за финальную часть просто не взялась бы. Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты