Анна Книжкина 178 Жалоба #1 Опубликовано 26 июня, 2018 Чего не отнять у советской детской литературы – так это «этнического», национального разнообразия, переводов с языков «дружественных народов», публикации авторских сказок. Один из примеров такой публикации – авторская сказка Жумабека Алыкулова «Почему у петуха гребень красный», переведенная с киргизского Валерием Вакуленко. Цветные иллюстрации для ее издания (издательство «Мектеп», 1980 год) выполнены тоже «местечковым» художником – Б. Жумабаевым. Иллюстрации необычные, с активным использованием орнаментов, интересной передачей птичьего оперения. Ориентирована на «самых маленьких». «Почему у петуха гребень красный» - это вариант сказки поучительной, сводящейся к чувства стыда из-за горделивости и отчасти неоправданного хвастовства; сюжетно петух соревнуется в умении издавать звуки с другими птицами – воробьями, удодом и соловьем. Когда последний побеждает в песенном состязании – петух испытывает стыд, что и дает ответ на вопрос из названия. Сказка не сложная, но довольно симпатичная; можно использовать и как образовательную – обозначить внешний вид задействованных птиц, послушать их пение (особенно с учетом нынешних технологий, которые позволяют любую основу дополнить интерактивно). При этом сказка и достаточно оригинальная, запоминающаяся хотя бы тем, что дает неожиданное объяснение биологическому явлению. Чарльз Дарвин считал, кстати, что красный гребень необходим как украшение для полового отбора; сейчас орнитологи (говоря о диких видах петухов) считают, что размер и яркость цвета гребня зависит от здоровья птицы, поэтому, даже являясь элементом полового отбора, оно несет и практическую функцию. Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты