Перейти к содержанию
Анна Книжкина

Книга «Моя ужасная няня 2» - Э. Томпсон

Рекомендуемые сообщения

Лично мне британская актриса Эмма Томпсон известна по роли профессора Трелони из фильмов о Гарри Поттере. Но в ее карьере значительно больше самых разных ролей, две награды «Оскар», многочисленные премии. Поэтому от книги ее авторства можно ожидать что-то довольно интересное.

Одной из ее работ является роль няни Макфи в комедии 2010 года «Моя ужасная няня 2», для которого она выступала автором сценария.

«Моя ужасная няня 2» - «очаровательный незамысловатый сюжет», достаточно клишированный, предсказуемый, рассказывающий историю Изабель Грин, которая после призыва мужа на военную компанию, вынуждена управлять семейной фермой, справляться с тремя детьми, присматривать за двумя племянниками и противостоять брату мужа, который проиграл семейную собственность в карты. Конфликт между детьми разных социальных сословий, корыстные ленивые родственники, даже сама основа истории, неравный брак девушки из аристократической семьи и фермера – все это типичные составляющие истории.

В книге «Моя ужасная няня 2» представлено два вида текста.

Первое – это художественно обработанный, адаптированный для чтения, сценарий фильма «Моя ужасная няня 2». Написано немного суховато, с английской тонкой иронией, которая даже шаблонные повороты сюжета делает менее скучными для восприятия. Но одновременно такая манера повествования кажется более взрослой; иронию заметит и оценит скорее именно взрослый. Вот, например, банальный эпизод случайного знакомства: «Рори Грин, моментально ее [Изабель] заприметил – и тут же влюбился без памяти. Импульсивный по натуре (любой, кто хоть что-нибудь знает о жизни, наверное, уже догадался об этом, потому что нет большей глупости, чем с первого взгляда влюбиться в прелестную девушку в прелестном платье, гуляющую по прелестному лугу в такой же прелестный день)…» Да, он смотрится забавно в таком изложении, где-то даже вполне жизненно – но насколько такая манера передачи интересна ребенку? Взрослому же читателю скорее интересно, как это в чопорной английской семье девочку назвали Изабелью, а не банальной Анной, Елизаветой или чуть более «говорящими» вариантами – Пруденс, Честити и т.п.?

Вторая часть книги – это дневник Эммы Томпсон, который она вела во время работы над фильмом. Он уже значительно интереснее, потому что рассказывает как о неких общих моментах работы в киноиндустрии или особенностях и задачах отдельных профессий, так и о забавных историях со съемок, интересных фактов и тому подобному. Учитывая, что в фильме задействованы животные и дети, то случались разные забавные эпизоды. Впрочем, и они описаны достаточно сухо. Но тут уже значительно больше информации, которой можно заинтересовать детей – хотя бы, например, тем, что грязь, в которой с таким удовольствием пачкаются актеры, изготовлена из специального состава из бетонитовой глины, а потому значительно дольше не засыхает, более липкая, издает более смачные и заметные звуки, при этом не имеет неприятного запаха. Такие моменты могут даже основой для совместных экспериментов с детьми стать!

Но и дневник не лишен недостатков. Во-первых, все пояснения к профессиям киноиндустрии вынесены в глоссарий в конце книги, который составлен почему-то не в алфавитном порядке и при этом не имеет указателей на страницу, где термин встречается в тексте. Банально не удобно пользоваться. Да и что мешало вынести весь текст из него непосредственно в сам дневник? Если только желание научить детей работать со словарями и комментариями в конце книги – но тут снова вспоминаем о не комфортности работы с таким указателем без правильного его оформления. Во-вторых, некоторые термины не поясняются. Например, пересказывается диалог, в котором мелькает специфический термин «ти-стоп», к нему ссылкой дается расшифровка английского буквального значения – «чайный перерыв», но никакого пояснения, что эта игра слов обозначает в профессиональном жаргоне не имеется.

Дневник и сценарий разбиты на отдельные небольшие кусочки (по паре страниц максимум), и чередуются друг с другом. Может, такой порционный метод кажется более удобным для детей, но в результате обе части воспринимаются как какие-то «обрывки», которые еще надо «сложить» в единое повествование. 

Сомнительной интересности и ценности книги, не очень понятна целевая аудитория которой.

IMG_20180327_090423.jpg

IMG_20180327_090443.jpg

IMG_20180327_090456.jpg

IMG_20180327_090504.jpg

IMG_20180327_090510.jpg

IMG_20180327_090516.jpg

IMG_20180327_090530.jpg

IMG_20180327_090544.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×