Shoper68 2 409 Жалоба #1 Опубликовано 4 сентября, 2015 Финский концерн Валио выпускает не только привычные для нашего слуха сыры с названиями Эдам, Гауда, Эмменталь, Маасдам, но оригинальные местные изобретения, как например сыр Hyva Suomalainen Arki Juusto, что в дословном переводе означает Хороший Финский для Повседневной жизни Сыр. Цена 3,90 евро за килограмм. Т.е. те сыры для праздника, для какого либо случая, а вот этот для каждодневного использования, хотя это тоже классический Эдам, о чем есть надпись в описательной части этикетки. Состав: пастеризованное молоко, соль, эмульгатор (хлорид кальция) Е 509. Жирность 24%, а кажется, что миниму 45, в том числе насыщенные жиры (кто сильно озабочен здоровым образом жизни) - 13,2%. А сколько в слове "насыщенный" букв "Y" и не сосчитать: tyydytyynytta . Почему-то вспомнилось наше длинное слово, где всего-то пять "е" - "переселенец", сейчас правда говорят - эмигрант... Запах: приятный легкий запах подквашеннося молока, ряженка, ацидофилин. Вкус: сырный, простой, но насыщенный, чуть-чуть с привкусом Бри. Субъективная оценка 5 из 5. 1 Majente отреагировал на это Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Majente 2 291 Жалоба #2 Опубликовано 1 октября, 2015 Простите, а вот это страшное tyydytyynytta - оно так и читается, туудутуунутта? Млин, сколько "у"... сколько в Бразилии Педров - и не сосчитать А еще говорят, что русский язык сложный. Гиппопотомомонстросесквиппедалиофобия - боязнь длинных слов Был у меня финский крем для рук, там тоже стояло что-то вроде каикиилле костеусвоиде... У сыра состав отличный, даже завидно. Я вот смотрю на кусок сыра, на нем написано сразу "сыр Костромской" и "сыр Стародубский", но меня больше интересует, что такое молокосвертывающий ферментный препарат животного происхождения СГ-50 А так вроде все на удивление неплохо, неужели и у нас могут что-то нормальное делать. 1 Shoper68 отреагировал на это Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты
Shoper68 2 409 Жалоба #3 Опубликовано 1 октября, 2015 Не то, что в произношении, но и в правописании слова я и сам запутался. Специально посмотрел на этикетке ещё раз. Надо чуть-чуть по другому: tyydyttynytta = tyydyttyn + отглагольный суффикс yttа, а чтение буквы У ближе к нашей Ю. Вставить Ник Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на другие сайты